Sunday, September 6, 2009

王乐泉和汪洋也应该下台 / 王乐泉and汪洋also should step down

After the 5th of Sept's protest in Xinjiang, 2 persons-in-charge had already stepped down to quench the anger of Han people there. But I think the other 2 also should be punished.
One is Wang Yang (secretary of the CPC Guangdong Provincial Committee). In order to please the Uyghur groups who worked in Shao Guan, he tried to hide the truth. In fact, the Shao Guan incident happened because a Han girl was raped by the Uyghur workers. That exasperated the Han people, which in the end, caused the death of 2 Uygher worker. The Han people were also unhappy that the Government handed out privillages to the Uygher group. For eg, even they committed a crime, as long as it does not involve killing, they wouldn't be jailed. Because he did not tell the truth to the world, Uyghers in Xinjiang did not know. They thought they were being bullied and started peotesting. It's all because he did not do a good job.
The other one who should step down is Wang Lequan (secretary of the Xinjiang Uyghur Autonomous Regional Committee of the CPC and the first political secretary of the Xinjiang Uygur Autonomous Regional Committee of the CPC and the first political commissar of the Xinjiang Production and Construction Corps of the Xinjiang Production and Construction Corps). He did not persuade both sides. In the end, leading the syringe attack. The local people were very unhappy with him. He has already lost support from both Uygher and Han. There's already no point in his continuation.

9月5号的示威导致了两位新疆领导人的下台。但本人认为另外两人也难辞其咎,一位是汪洋,另一位是王乐泉。
首先,汪洋在广东韶关事件的处理上及其不当,他为了不把事情闹大,便掩盖了真相,明明是强奸,偏要说是一场误会,结果导致远在新疆的维族人认为他们的同胞受到了不平等的待遇,一场暴乱就这样发生了,试想如果维人若知道真相,他们还好意思闹吗?
其次,王乐泉没能及时安抚双方,或采取必要的法律手段,导致悲剧愈演愈烈,结果才发生了荒唐的针筒袭击,当地人民对他极为不满,既然已经大失民心,即使不下台,也不可能有所作为了,毕竟已经失去了汉维两族所有人民对他的支持。

Thursday, July 9, 2009

也谈新疆暴乱 / Xinjiang Riots

最近,媒体大谈新疆暴乱,汉,维两族公说公有理,婆说婆有理。听说这事的根源是广东韶关工厂中发生的冲突引起的。
民族问题有其历史背景,很复杂,处理不好就会有麻烦。不过,通常不同的民族相处也基本能够相安无事,就怕背后有人挑拨。据说是有一名女工因其,她走错了房间,误闯到维族人的工棚,不由得吓的尖叫了一声,其他的汉族同胞以为她受到了性侵犯,替她打抱不平,由于人多势众,最后造成两名维人死亡。我认为这凸显了该工厂管理极为不善,工人目无法纪,即逝者的发生了性侵犯,也应以法律手段解决其可自行私了?更何况事情都还没有闹清楚,就风风火火找人报仇,如果你说维人野蛮,那你们这种做法又好到哪儿去了?所以说每个公司都有义不容辞的责任,一定要加强职工的法律意识。一旦事发,应立即通知警务部门,使局势能及时得到控制。一旦出现失控,警方应及时制止,将肇事者绳之于法。
由于广东之事处理失策,传到了千里之外的新疆,(现在有互联网,电话等,消息飞快)先是学生们上街示威游行,要求上面给个说法,加入者越来越多,在出现更大的混乱之前,新疆的政府应该迅速行动起来,作好对这些人的安抚和解释工作,承诺肇事者一定会得到其应有的惩罚,这样那些企图煽动的人就会无机可称,善良的人也不会受到煽动。但如果欲告无门,肯定对方会被逼上梁山。这是一次极为惨痛的教训,伤口会久久不能愈合。但如果提前把工作做到位的话,应该是可以避免的。

The recently Xinjiang riots have been a very hot topic in the media. Both Han and Uighur ethnic groups claiming to be in the right and that the other side did wrong. It is thought to have been ignited by an incident at Shaoguan, Guangdong province.
Racial conflict is always a complecated issue in whichever country. The dilemma is always based on a background of historical and current concerns. It will create lots of troubles if not handled properly. Normally people from different ethnic groups are able to live in a harmony unless an evil hand pulls the strings from behind the scene. Media reports of a girl in a factory inadvertently entering an Uighurs' dormitory. She immediately screamed due to the fear she felt when she was teased. When her other fellow colleagues heard that, they thought she was being raped. They overreacted without waiting to find out the truth. Two Uighors were killed on the spot. I believe the company's chief was negligent and failed to do a proper job. They should educate their staff to abide the law. Even if she was raped, they should report to the police rather than settle this by themselves. Let the police take control. If police fails to control the fighting, and worse comes to worse, somebody gets killed, these people should be jailed.
Because the Guangdong Government did not do a proper job, the news spreaded to Xinjiang where Uighurs live. (news spreads rapidly now, since we have internet, phone etc) First, students started demostrations, later joined by others. If Xinjiang Govt responded fast enough, explained in detail the true situation, promised the criminals would be punished, those evil people wouldn't have their chance. The civilians wouldn't be exploited. But with no one there to offer a listening ear, they would be forced to settle themselves. This is a very painful lesson. It takes long time to heal the wound.